ततो मया हरः प्रोक्तो यदि तुष्टोऽसि मे प्रभो । कुरुष्व मां गणं देव नान्यत्किंचिद्वृणोम्यहम्
tato mayā haraḥ prokto yadi tuṣṭo'si me prabho | kuruṣva māṃ gaṇaṃ deva nānyatkiṃcidvṛṇomyaham
তেতিয়া মই হৰক ক’লোঁ: যদি তুমি মোৰ ওপৰত সন্তুষ্ট হও, হে প্ৰভু, তেন্তে মোক তোমাৰ গণসকলৰ এজন কৰি লোৱা, হে দেব। মই আন একো নুবিচাৰোঁ।
Devotee/Narrator (speaking to Śiva)
Tirtha: Kailāsa (as Śiva-dhāma ideal)
Type: peak
Listener: Hara/Śiva (addressed as प्रभो, देव)
Scene: The devotee, rejecting all other boons, asks only to become Śiva’s gaṇa; Śiva stands radiant, trident-bearing, while the devotee speaks with unwavering humility.
The highest aspiration is intimate service to Śiva (gaṇatva), not material gain—devotion seeks proximity, not profit.
The verse highlights the devotee’s boon-request; the site remains in the chapter’s tīrtha backdrop rather than being named here.
No prescription; it records the devotee’s chosen boon: becoming Śiva’s gaṇa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.