न दुर्भिक्षं न च व्याधिर्न च चौरकृतं भयम् । तस्मिञ्छासति धर्मज्ञे आसील्लोकस्य कस्यचित्
na durbhikṣaṃ na ca vyādhirna ca caurakṛtaṃ bhayam | tasmiñchāsati dharmajñe āsīllokasya kasyacit
সেই ধৰ্মজ্ঞ ৰজাই শাসন কৰোঁতে কাকো নাদুৰ্ভিক্ষ হৈছিল, নাৰোগ, আৰু চোৰৰ কাৰণে কোনো ভয়ো নাছিল।
Sūta
Listener: dvijottamāḥ / audience of sages implied from prior verses
Scene: A peaceful kingdom under Indradyumna: full granaries, healthy people, secure roads, merchants and pilgrims traveling without fear; the king’s dharma radiates as order.
Dharma upheld by leadership manifests as collective well-being—prosperity, health, and safety for the people.
Not specified in this verse; it supports the māhātmya by establishing the righteous context of the king tied to the tīrtha story.
None; the verse describes the societal fruits of dharmic governance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.