यथा तुष्टिं समभ्येति ततः पापं नयत्यसौ । तस्मिन्कृते महाराज प्रत्ययस्तत्क्षणाद्भवेत्
yathā tuṣṭiṃ samabhyeti tataḥ pāpaṃ nayatyasau | tasminkṛte mahārāja pratyayastatkṣaṇādbhavet
যেতিয়া তেওঁ (গ্ৰহণকাৰী ব্ৰাহ্মণ) সন্তুষ্ট হয়, তেতিয়া তেওঁ পাপটো লৈ যায়। সেয়া সম্পন্ন হ’লে, হে মহাৰাজ, তৎক্ষণাৎ নিশ্চিত বিশ্বাস জন্মে।
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a King)
Type: kshetra
Listener: mahārāja / rājan (king)
Scene: The brāhmaṇa smiles gently in satisfaction, blessing the donor; a symbolic stream of dark impurity departs with him, while the donor stands serene—signifying immediate certainty of purification.
The purity-giving power of dāna is confirmed when the recipient is truly satisfied, producing immediate inner certainty.
The teaching is embedded in a tīrthamāhātmya chapter, but this verse emphasizes the rite’s effect rather than naming a location.
Ensure the recipient’s satisfaction; this is presented as the condition by which sin is ‘carried away’ and the result becomes evident.