Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

सोऽपि चौरो निराशश्च क्षुत्क्षामः शीतविह्वलः । अवतीर्य द्रुमात्तस्मादुपायं कंचिदाश्रितः

so'pi cauro nirāśaśca kṣutkṣāmaḥ śītavihvalaḥ | avatīrya drumāttasmādupāyaṃ kaṃcidāśritaḥ

সেই চোৰজনো নিৰাশ, ক্ষুধাত কৃশ আৰু শীতত কঁপনি ধৰা অৱস্থাত, সেই গছৰ পৰা নামি আহি কোনো এটা উপায় আশ্ৰয় কৰিলে।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
चौरःthief
चौरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निराशःhopeless, without expectation
निराशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिराश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
क्षुत्क्षामःemaciated by hunger
क्षुत्क्षामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (hunger-wasted)
शीतविह्वलःdistressed by cold
शीतविह्वलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक) + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भाव (by cold—distressed)
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव; ‘having descended’
द्रुमात्from the tree
द्रुमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तस्मात्from that (place/thing)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
उपायम्a means, a plan
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कंचित्some
कंचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (indefinite ‘some’)
आश्रितःhaving resorted to
आश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having resorted’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A gaunt thief, shivering and hungry, climbs down from a tree at dawn, eyes darting as he devises a plan—caught between vice and the pull of the nearby Śiva presence.

T
Thief (cora)

FAQs

Even a fallen person, driven by suffering, can turn toward a new course—setting the stage for grace through dharmic contact.

The setting remains the Śiva-liṅga/temple sphere of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the verse itself focuses on the character’s condition.

None directly; it advances the narrative that leads to the later stated Śivarātri fast and worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App