वह्निस्तु स्वां ददौ शक्तिं हिमवान्वाहनं ददौ । सर्वदेवसमुद्भूतगणकोटिसमावृतः
vahnistu svāṃ dadau śaktiṃ himavānvāhanaṃ dadau | sarvadevasamudbhūtagaṇakoṭisamāvṛtaḥ
অগ্নিয়ে নিজৰ শক্তি (শক্তি-অস্ত্ৰ) দান কৰিলে আৰু হিমৱানে বাহন দান কৰিলে। সকলো দেৱতাৰ পৰা উদ্ভূত কোটি কোটি গণেৰে পৰিবেষ্টিত হৈ সি সজ্জিত হৈ থিয় হ’ল।
Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Himavān (Himalaya) / Jāhnavī continuum (implied)
Type: peak
Scene: Agni, blazing yet controlled, bestows śakti (spear-power) upon Kumāra; Himavān, majestic and snow-crowned, offers a mount; around Kumāra gather innumerable gaṇas emanating from the gods, forming a vast army.
When dharma must be defended, cosmic powers contribute their strengths—showing unity of divine forces behind righteous action.
No single tīrtha is named; the verse supports the broader tīrtha-narrative by describing divine preparations.
None; it is narrative description of divine endowments.