प्रसन्नवदनो भूत्वा विप्रा न्प्रणतितत्परः । पुनरेव वचः प्रोचुर्विप्राः कृतशिवागसः
prasannavadano bhūtvā viprā npraṇatitatparaḥ | punareva vacaḥ procurviprāḥ kṛtaśivāgasaḥ
প্ৰসন্ন মুখে, বিপ্ৰসকলৰ প্ৰণাম গ্ৰহণত তৎপৰ হৈ, তেওঁলোকে পুনৰ বাক্য ক’লে—সেই বিপ্ৰসকল, যিসকলে শিৱৰ প্ৰতি অপৰাধ কৰিছিল।
Narrator (Purāṇic voice)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas with lowered heads and folded hands stand before a serene-faced divine figure; the mood is penitential yet hopeful, suggesting impending instruction or forgiveness.
Even after wrongdoing, sincere reverence and repentance before Śiva open the way to reconciliation and grace.
The tīrtha setting functions as the sanctified arena where offenders can approach Nīlarūpa/Śiva through praise and submission.
Praṇati (bowing/salutation) and renewed supplication after stuti; the verse implies penitential approach rather than detailing a full rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.