इत्युक्ता सा भगवती पुनराह महेश्वरम् । चातुर्मास्ये च संप्राप्ते महाव्रत धरो यदि
ityuktā sā bhagavatī punarāha maheśvaram | cāturmāsye ca saṃprāpte mahāvrata dharo yadi
এইদৰে কোৱা হোৱাত সেই ভগৱতীয়ে পুনৰ মহেশ্বৰক ক’লে: “যেতিয়া পবিত্ৰ চাতুৰ্মাস্য ঋতু আহি পায়—যদি তুমি, মহাব্ৰতধাৰী, …”
Pārvatī (Devī/Bhagavatī)
Scene: The Goddess begins a formal request, marking the arrival of Cāturmāsya; the scene shows monsoon cues—clouds, damp earth, temple lamps—while the divine couple sits in solemn counsel.
Sacred time (kāla) is dharmic power: Cāturmāsya is treated as a spiritually charged season for vows and merit.
The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya context of Nāgara-khaṇḍa.
Cāturmāsya observance is introduced; the detailed condition continues in subsequent verses.