कार्यादीनां च सर्वेषां संगमस्तत्र नित्यदा । चातुर्मास्ये समायाते विष्णुभक्त्या तयोः शिवम्
kāryādīnāṃ ca sarveṣāṃ saṃgamastatra nityadā | cāturmāsye samāyāte viṣṇubhaktyā tayoḥ śivam
তাত সদায় সকলো কৰ্তব্য আৰু সংশ্লিষ্ট কৰ্মৰ এক পবিত্ৰ সংগম ঘটে। চাতুৰ্মাস্য আহিলে, বিষ্ণু-ভক্তিৰ বলত দুয়োৰে (স্বামী-স্ত্ৰী) শিৱম্—মঙ্গল আৰু কল্যাণ লাভ হয়।
Sūta (deduced for Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style narration)
Type: kshetra
Scene: A devoted couple at a tīrtha during the monsoon months, offering tulasī and lamps to Viṣṇu; the atmosphere suggests ‘all duties converging’—dāna, japa, snāna, and pūjā performed together, culminating in an aura of śivam (auspiciousness).
When household duties are integrated with seasonal vows and Viṣṇu-bhakti, enduring auspicious welfare arises.
No particular tīrtha is explicitly mentioned in this verse; it aligns Cāturmāsya devotion with the broader tīrtha-māhātmya ethos.
Cāturmāsya observance coupled with devotion to Viṣṇu as a means to auspicious benefit.