Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

येन संजायते तृप्तिः पितॄणां द्वादशाब्दिकी । युष्माकं च गतिः श्रेष्ठा यथा जाता ममाधुना

yena saṃjāyate tṛptiḥ pitṝṇāṃ dvādaśābdikī | yuṣmākaṃ ca gatiḥ śreṣṭhā yathā jātā mamādhunā

ইয়াৰ দ্বাৰা পিতৃসকল দ্বাদশ বছৰৰ বাবে তৃপ্তি লাভ কৰে; আৰু তোমালোকৰ গতিও শ্ৰেষ্ঠ হয়, যেনেকৈ মোৰ এতিয়া হৈছে।

येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
संजायतेarises / is produced
संजायते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसंजायते (धातु √जन् with उपसर्ग सम्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
द्वादशाब्दिकीlasting twelve years
द्वादशाब्दिकी:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश-अब्दिक (प्रातिपदिक; द्वादश + अब्दिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तृप्तिः); समासः द्विगु (द्वादश अब्दाः यस्याः)
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
गतिःcourse / destiny / attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
श्रेष्ठाexcellent
श्रेष्ठा:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गतिः)
यथाas / just as
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
जाताhas become / arisen
जाता:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त; (गतिः इति स्त्रीलिङ्गस्य विशेषणरूपेण)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अधुनाnow
अधुना:
Adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: After the rite, a luminous, calm atmosphere: ancestors symbolically satisfied (suggested by subtle ancestral silhouettes or a radiant pitṛ-loka motif), while the performer’s path is shown as bright and upward—an allegory of ‘śreṣṭhā gati’.

P
Pitṛs

FAQs

Serving the pitṛs through proper rites benefits both ancestors and the performer’s own spiritual destiny (gati).

No specific location is mentioned in this verse; it emphasizes the fruit (phala) of the act.

The verse reinforces pitṛ-satisfaction (tṛpti) as the result of the prescribed ancestral rite, especially connected to the previously mentioned auspicious time.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App