Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

संप्राप्ताः परमां प्रीतिं ततो द्वाशवार्षिकीम् । एतस्मात्कारणाच्छ्राद्धं प्रकरोमि द्विजोत्तमाः

saṃprāptāḥ paramāṃ prītiṃ tato dvāśavārṣikīm | etasmātkāraṇācchrāddhaṃ prakaromi dvijottamāḥ

তেওঁলোকে তেতিয়া পৰম সন্তোষ লাভ কৰিলে, যি বাৰ বছৰ ধৰি স্থায়ী হ’ল। এই কাৰণেই, হে দ্বিজোত্তমসকল, মই এতিয়া শ্ৰাদ্ধ সম্পাদন কৰোঁ।

संप्राप्ताःhaving attained
संप्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्राप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; √प्राप् (to obtain) with उपसर्ग सम्-
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying prītiṃ)
प्रीतिम्joy, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
द्वाशवार्षिकीम्twelve-year (lasting/pertaining to twelve years)
द्वाशवार्षिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वादश + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (द्वादश-वार्षिकी = twelve-yearly); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying prītiṃ)
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
कारणात्from the cause/reason
कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रकरोमिI perform
प्रकरोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग प्र-
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (vocative sense)

An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ

Scene: The speaker explains that the ancestors enjoyed supreme satisfaction for twelve years; therefore he now undertakes śrāddha again, with renewed resolve.

D
Dvijottama (Brāhmaṇas)
P
Pitṛs (implied)

FAQs

Śrāddha is upheld as a dharmic act whose fruit can bring long-lasting satisfaction to ancestors.

The setting is within a tīrtha-mahātmya, but this verse does not name the specific location.

Performing śrāddha for pitṛs is explicitly stated, with emphasis on its results.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App