संप्राप्ताः परमां प्रीतिं ततो द्वाशवार्षिकीम् । एतस्मात्कारणाच्छ्राद्धं प्रकरोमि द्विजोत्तमाः
saṃprāptāḥ paramāṃ prītiṃ tato dvāśavārṣikīm | etasmātkāraṇācchrāddhaṃ prakaromi dvijottamāḥ
তেওঁলোকে তেতিয়া পৰম সন্তোষ লাভ কৰিলে, যি বাৰ বছৰ ধৰি স্থায়ী হ’ল। এই কাৰণেই, হে দ্বিজোত্তমসকল, মই এতিয়া শ্ৰাদ্ধ সম্পাদন কৰোঁ।
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ
Scene: The speaker explains that the ancestors enjoyed supreme satisfaction for twelve years; therefore he now undertakes śrāddha again, with renewed resolve.
Śrāddha is upheld as a dharmic act whose fruit can bring long-lasting satisfaction to ancestors.
The setting is within a tīrtha-mahātmya, but this verse does not name the specific location.
Performing śrāddha for pitṛs is explicitly stated, with emphasis on its results.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.