ऋषय ऊचुः । सांप्रतं वद नः सूत श्राद्धकल्पस्य यो विधिः । विस्तरेण महाभाग यथा तच्चाक्षयं भवेत्
ṛṣaya ūcuḥ | sāṃprataṃ vada naḥ sūta śrāddhakalpasya yo vidhiḥ | vistareṇa mahābhāga yathā taccākṣayaṃ bhavet
ঋষিসকলে ক’লে: এতিয়া, হে সূত, আমাক শ্ৰাদ্ধ-কল্পৰ বিধি কোৱা। হে ভাগ্যবান, বিস্তাৰে বৰ্ণনা কৰা, যাতে তাৰ ফল-পুণ্য অক্ষয় হয়।
Ṛṣis (Sages) addressing Sūta
Listener: Ṛṣis
Scene: Forest-āśrama setting: a circle of ṛṣis respectfully addressing Sūta, requesting detailed śrāddha procedure for imperishable merit; palm-leaf manuscripts, kuśa grass, and a calm sacrificial ambience.
Dharma is to be learned carefully and practiced precisely—especially śrāddha—so that the resulting merit becomes enduring.
This opening verse shifts from the previous Hāṭakeśvara-kṣetra narrative to a general dharma topic (śrāddha), without naming a new tīrtha in this line.
A request for the detailed vidhi of śrāddha-kalpa (ancestral rite procedure) aimed at akṣaya (imperishable) merit.