तेनोक्तं साधनं सम्यक्तिंगिन्या मम शुद्धये । सोऽहं तां साधयिष्यामि तस्य पापस्य शुद्धये
tenoktaṃ sādhanaṃ samyaktiṃginyā mama śuddhaye | so'haṃ tāṃ sādhayiṣyāmi tasya pāpasya śuddhaye
তেওঁ মোৰ শুদ্ধিৰ বাবে টিংগিনী-ব্ৰত/সাধনাৰ দ্বাৰা যথোচিত উপায় ক’লে। সেই পাপৰ শুদ্ধিৰ নিমিত্তে মই সেই সাধনা সম্পন্ন কৰিম।
An afflicted man (the repentant narrator within the tīrtha-māhātmya dialogue)
Tirtha: Tiṃginī
Type: kund
Scene: The brāhmaṇa instructs; the penitent, though afflicted, rises with determination, preparing to undertake the Tiṃginī observance—perhaps shown walking toward a sacred water with a staff and water-pot.
True repentance becomes effective when it is followed by disciplined practice (sādhana) as prescribed by dharma.
The verse highlights a tīrtha-style purification framework, but no particular place-name appears in this line.
A specific sādhana called “Tiṃginī” is mentioned as the means of purification.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.