तांबूलोत्थानि छिद्राणि यथा स्युर्धनिनामिह । तानि सर्वाणि चीर्णानि त्वया राजन्नजानता । तेन वै विभवोच्छित्तिः संजाता सहसा नृप
tāṃbūlotthāni chidrāṇi yathā syurdhanināmiha | tāni sarvāṇi cīrṇāni tvayā rājannajānatā | tena vai vibhavocchittiḥ saṃjātā sahasā nṛpa
ধনীৰ ক্ষেত্ৰত তাম্বূলৰ পৰা যি দোষ-ছিদ্ৰ উদ্ভৱ হয়, হে ৰাজন, সেই সকলো তুমি অজানিতে আচৰণ কৰিলা। সেয়েহে, হে নৃপ, তোমাৰ বিভৱ হঠাতে বিনাশলৈ গ’ল।
Nārada (contextual continuation to the king)
Listener: King
Scene: A king appears distressed as a sage explains the hidden ‘holes’/vulnerabilities in wealth caused by improper betel practice; visual metaphor of cracked treasure vessels or leaking pots beside royal treasury.
Unknowing lapses still bear fruit; dharma asks for mindful living, especially for those entrusted with wealth and power.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a Tīrthamāhātmya chapter that uses moral causality to frame sacred practice.
The verse implies avoidance/care regarding improper tāmbūla-related conduct; explicit prāyaścitta is asked in the following verses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.