Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

भविष्यति न संदेहः सर्वदोषविवर्जितः । पितामहप्रसादेन तथाऽस्मद्वचनाद्द्विज

bhaviṣyati na saṃdehaḥ sarvadoṣavivarjitaḥ | pitāmahaprasādena tathā'smadvacanāddvija

সন্দেহ নাই—পিতামহ (ব্ৰহ্মা)ৰ অনুগ্ৰহে আৰু আমাৰ বাক্যবলে, হে দ্বিজ, সি সকলো দোষ আৰু ক্লেশৰ পৰা মুক্ত হ’ব।

भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलकारः—लृट् (Simple Future); पुरुषः—प्रथम; वचनम्—एकवचनम्; पदम्—परस्मैपदम्; धातुः—भू
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case/Nominative); एकवचनम्
सर्वदोषविवर्जितःfree from all faults
सर्वदोषविवर्जितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-दोष-विवर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘संदेहः’); समासः—तत्पुरुषः (सर्वे दोषाः येन विवर्जितः)
पितामहप्रसादेनby the grace of Pitāmaha (Brahmā)
पितामहप्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितामह-प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case/Instrumental); एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (पितामहस्य प्रसादः)
तथाthus / so
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (thus/so)
अस्मद्वचनात्from our statement/word
अस्मद्वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद्-वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case/Ablative); एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अस्माकं वचनम्)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचनम्

Ṛṣis (the sages)

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A group of venerable sages addressing a brāhmaṇa, proclaiming with certainty the removal of all defects by Brahmā’s grace; a subtle presence of Pitāmaha as a radiant four-faced deity in the background.

P
Pitāmaha/Brahmā
T
Tīrtha
D
Dvija
S
Sarvadoṣa-vivarjana

FAQs

Grace (prasāda) flows through sacred places when anchored by deity worship and affirmed by realized sages.

Bālasakhya/Pitāmaha-tīrtha in Nāgarakhaṇḍa, praised for removing children’s afflictions and defects.

The promised fruit (phala) is tied to the earlier śiśu-snāna at this tīrtha, under Pitāmaha’s grace and the sages’ sanction.