सर्वैरेष शिशुः प्रोक्तो दीर्घा युरिति सादरम् । तृतीयेऽह्नि पुनः प्राणांस्त्यक्ष्यत्ययमसंशयः
sarvaireṣa śiśuḥ prokto dīrghā yuriti sādaram | tṛtīye'hni punaḥ prāṇāṃstyakṣyatyayamasaṃśayaḥ
তোমালোক সকলোৱে সাদৰে এই শিশুক ‘দীৰ্ঘায়ু’ বুলি কৈছা; কিন্তু আজিৰ পৰা তৃতীয় দিনেই ই নিশ্চিতভাৱে প্ৰাণ ত্যাগ কৰিব—ইয়াত সন্দেহ নাই।
Vasiṣṭha (implied continuation after being introduced as speaking in the prior verse)
Scene: Vasiṣṭha speaks with grave certainty; the sages’ faces shift from blessing to shock, while the child remains unaware—an atmosphere of impending mortality.
Good wishes alone are not portrayed as sufficient when karmic destiny is pressing; dharma also requires timely remedial action guided by wisdom.
No site is named in this verse; it functions as a dramatic pivot within the broader tīrthamāhātmya narrative.
No explicit ritual is stated here; it announces an impending death that necessitates a remedy in subsequent verses.