कुष्ठश्चापि ममोपेतः शत्रुभिश्च पराभवम् । अन्यजन्मांतरं दृष्टं त्वया दिव्येन चक्षुषा
kuṣṭhaścāpi mamopetaḥ śatrubhiśca parābhavam | anyajanmāṃtaraṃ dṛṣṭaṃ tvayā divyena cakṣuṣā
কুষ্ঠ ৰোগো মোৰ ওপৰত আহি পৰিছে, আৰু শত্ৰুৰ হাতত মই পৰাভূত হৈছোঁ। আপোনাৰ দিব্য চক্ষুৱে মোৰ অন্য জন্মসমূহো দেখিছে।
Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a seer)
Scene: The petitioner reveals signs of leprosy—bandaged limbs, mottled skin—while speaking of defeat; the sage remains composed, eyes half-closed as if seeing past lives.
Afflictions like illness and defeat are often framed as karmic effects; sages interpret them through knowledge of prior lives.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None stated; it sets up a karmic inquiry.