करिष्यति च या नारी पूजा यस्या अपि क्वचित् । सा भविष्यति दुःखाढ्या वंध्या दौर्भाग्यसंयुता
kariṣyati ca yā nārī pūjā yasyā api kvacit | sā bhaviṣyati duḥkhāḍhyā vaṃdhyā daurbhāgyasaṃyutā
এই পবিত্ৰ পৰিপ্ৰেক্ষিতত নিষিদ্ধ বা অনুচিত বিধিৰে যি নাৰী কেতিয়াবা পূজা কৰে, কোৱা হয় সি দুখেৰে পৰিপূৰ্ণ হ’ব—সন্তানহীনা আৰু দুর্ভাগ্যগ্ৰস্তা।
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a Purāṇic narrator addressing a listener within the tīrtha-context)
Type: kshetra
Scene: A sacred precinct where a woman approaches worship; elders/priestly figures gesture restraint, while a subtle aura of inauspiciousness (darkened lotuses, withered garlands) symbolizes apacāra leading to sorrow and barrenness.
In a tīrtha-māhātmya setting, worship must follow proper dharma and injunctions; violating the sacred procedure is portrayed as leading to suffering and misfortune.
This verse is embedded in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 192); the specific tīrtha name is not stated in the single-verse excerpt.
No positive rite (snāna, dāna, japa) is specified here; the verse functions as a niṣedha-style warning about performing pūjā in an improper/forbidden manner within the tīrtha context.