कपालपाणिरायातो भोजनं दीयतामिति । निषेध्यमानोऽपि च तैः प्रविष्टो याज्ञिकं सदः । स कृत्वाऽटनमन्याय्यं तर्ज्यमानोऽपि तापसैः
kapālapāṇirāyāto bhojanaṃ dīyatāmiti | niṣedhyamāno'pi ca taiḥ praviṣṭo yājñikaṃ sadaḥ | sa kṛtvā'ṭanamanyāyyaṃ tarjyamāno'pi tāpasaiḥ
কপাল হাতে লৈ তেওঁ আহি ক’লে, “ভোজন দিয়া হওক!” তেওঁলোকৰ নিষেধ সত্ত্বেও তেওঁ যাজ্ঞিক সদত প্ৰৱেশ কৰিলে; আৰু অন্যায়ভাৱে ঘূৰি ফুৰাত তপস্বীসকলে তাক তিৰস্কাৰ কৰিলে।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A skull-bearing, naked ascetic bursts into the sacrificial hall demanding food; priests and tapasvins attempt to restrain him; he roams unlawfully among the ritual space and is sternly rebuked.
Dharma balances hospitality with the sanctity of rite—improper conduct in a sacred assembly invites censure.
This verse narrates an incident inside a yajña hall within a Tīrthamāhātmya chapter; it does not name the tīrtha directly.
Maintaining order and purity of the yajñika assembly; preventing unauthorized entry/behavior during the sacrifice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.