पुत्रपौत्रप्रवृद्धानां दौहित्राणां द्विजोत्तमाः । चमत्कारपुरस्याग्रे यज्ज्ञातं विद्यया धनैः
putrapautrapravṛddhānāṃ dauhitrāṇāṃ dvijottamāḥ | camatkārapurasyāgre yajjñātaṃ vidyayā dhanaiḥ
হে দ্বিজোত্তমসকল, তেওঁলোকৰ পুত্ৰ-পৌত্ৰ বৃদ্ধি পালে আৰু কন্যাৰ পুত্ৰসকলো বাঢ়িল; তেতিয়া চমৎকাৰপুৰৰ আগত যি লাভ হৈছিল, সেয়া বিদ্যা আৰু ধনৰ দ্বাৰা প্ৰখ্যাত হ’ল।
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Camatkārapura (as regional node)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (best of twice-born)
Scene: A thriving town near Camatkārapura: scholars teaching under a pavilion, prosperous households, children and extended family lines, merchants offering gifts—learning and wealth displayed as twin pillars of fame.
Dharma-supported social flourishing is shown through orderly lineage growth, learning (vidyā), and rightful prosperity.
The locale associated with Camatkārapura, within the broader Sarasvatī-tīra sacred geography.
None directly; the verse emphasizes social and cultural signs of dharmic success—learning and wealth.