Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

पुष्पादित्य इति ख्यातिं प्रयातु भुवनत्रये । ब्राह्मणा ऊचुः । न वयं याज्ञवल्क्यस्य कीर्तिं नेष्यामहे क्षयम्

puṣpāditya iti khyātiṃ prayātu bhuvanatraye | brāhmaṇā ūcuḥ | na vayaṃ yājñavalkyasya kīrtiṃ neṣyāmahe kṣayam

“ই ত্ৰিভুৱনত ‘পুষ্পাদিত্য’ নামে খ্যাতি লাভ কৰক।” ব্ৰাহ্মণসকলে ক’লে: “আমি যাজ্ঞৱল্ক্যৰ কীৰ্তি ক্ষয় হ’বলৈ নিদিম।”

पुष्पादित्यःPuṣpāditya (name/title)
पुष्पादित्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (पुष्पः इव/नाम्ना आदित्यः)
इतिthus; as (called)
इति:
Discourse marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative/marker of speech)
ख्यातिम्fame, renown
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयातुlet (it) go/attain
प्रयातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भुवनत्रयेin the three worlds
भुवनत्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रयाणां भुवनानाम्)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
याज्ञवल्क्यस्यof Yājñavalkya
याज्ञवल्क्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कीर्तिम्fame, glory
कीर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नेष्यामहेwe shall lead/bring
नेष्यामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + निस्/निः (उपसर्ग; sandhi: नेष्य-)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
क्षयम्to destruction; decline
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Puṣpa (first sentence, implied wish/proposal) and Brāhmaṇas (explicit reply)

Tirtha: Puṣpāditya (kṣetra/deity-epithet in-context)

Type: kshetra

Scene: A council of brāhmaṇas in a sacred town formally proclaiming the epithet ‘Puṣpāditya’, with a subtle presence of a revered sage-tradition (Yājñavalkya) and ritual paraphernalia indicating tīrtha authority.

P
Puṣpāditya
B
Brāhmaṇas
Y
Yājñavalkya
Ā
Āditya (Sūrya)

FAQs

Sacred works should honor established spiritual authority and lineage; renown is meaningful when aligned with dharma and tradition.

The episode belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya, while also referencing a Yājñavalkya-established sanctity connected to the locale.

No direct rite is prescribed; the verse emphasizes naming (khyāti) and protecting the sanctified reputation tied to Yājñavalkya’s foundation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App