पुष्प उवाच । अपरं वद मे देव संदेहं हृदये स्थितम् । यत्त्वां पृच्छामि देवेश तव कीर्तिविवर्धनम्
puṣpa uvāca | aparaṃ vada me deva saṃdehaṃ hṛdaye sthitam | yattvāṃ pṛcchāmi deveśa tava kīrtivivardhanam
পুষ্পে ক’লে: হে দেৱ, মোক আৰু কিবা কওক; মোৰ হৃদয়ত এটা সন্দেহ স্থিত আছে। হে দেৱেশ, মই যি সুধিছোঁ সেয়া আপোনাৰ কীৰ্তি বৃদ্ধি কৰিবলৈ।
Puṣpa
Type: kshetra
Listener: Deveśa (Bhāskara/Sūrya in context)
Scene: Puṣpa, hands folded, expresses a heartfelt doubt to the deity, explicitly stating the question is meant to enhance the deity’s fame; the deity listens with calm authority.
True inquiry is framed as devotion: doubts are resolved not for ego, but to honor the deity and strengthen dharmic understanding.
No specific tīrtha is named in this verse; it transitions the narrative from siddhi to a vow/ritual question.
None directly; it introduces a forthcoming question that leads into Saptamī/Sūrya-related practice.