Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

यस्मादिच्छामि संस्थातुं तेन ते गृहमागतः । क्षत्रिय उवाच । नात्र नक्षत्रमर्हं तु न किंचिद्भगदैवतम्

yasmādicchāmi saṃsthātuṃ tena te gṛhamāgataḥ | kṣatriya uvāca | nātra nakṣatramarhaṃ tu na kiṃcidbhagadaivatam

“বিবাহৰ নিমিত্তে স্থিৰ হ’বলৈ ইচ্ছা কৰি মই সেই কাৰণেই তোমাৰ ঘৰলৈ আহিছোঁ।” ক্ষত্ৰিয় ক’লে: “ইয়াত উপযুক্ত নক্ষত্ৰ নাই, আৰু ভগ-দেৱতাৰ কোনো শুভ দেৱ-লক্ষণো নাই।”

यस्मात्from which/for which reason
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (Singular) — सर्वनाम
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संस्थातुम्to arrange/establish
संस्थातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक-अव्यय (verbal indeclinable)
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन — सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — सर्वनाम
गृहम्house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आगतःhaving come
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
क्षत्रियःthe kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नक्षत्रम्(any) nakshatra
नक्षत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अर्हम्proper/fit
अर्हम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — विशेषण (predicate adjective)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/contrastive particle)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन — अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite)
भगदैवतम्the deity of Bhaga (Bhaga-deity)
भगदैवतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभग + दैवत (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भगस्य दैवतम्)

Dialogue: Maṇibhadra (first sentence) and Kṣatriya (reply)

Scene: A suitor or emissary arrives at a Kṣatriya household stating his intent to settle in marriage; the Kṣatriya responds with concern about the absence of a suitable nakṣatra and auspicious divine indications. The mood is restrained, deliberative, with elders and ritual specialists nearby.

M
Maṇibhadra
K
Kṣatriya
N
Nakṣatra

FAQs

Purāṇic dharma balances intent with proper timing and auspiciousness; even when a rite is desired, traditional signs and nakṣatra considerations are invoked.

The broader narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream, but this verse is focused on marriage timing rather than tīrtha description.

Reference is made to selecting an ‘arha’ nakṣatra and auspicious omens (daivata) for conducting vivāha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App