एवमुक्त्वा हृषीकेशो व्यासमामंत्र्य सत्वरम् । विहगाधिपमारूढः प्रययौ द्वारकां प्रति
evamuktvā hṛṣīkeśo vyāsamāmaṃtrya satvaram | vihagādhipamārūḍhaḥ prayayau dvārakāṃ prati
এইদৰে কৈ হৃষীকেশে তৎক্ষণাৎ ব্যাসক বিদায় দিলে। পক্ষীৰ অধিপতিৰ ওপৰত আৰূঢ় হৈ তেওঁ দ্বাৰকাৰ দিশে প্ৰস্থান কৰিলে।
Narrator (contextual)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Hṛṣīkeśa bids farewell to Vyāsa and mounts Garuḍa; the sky opens as the king of birds lifts off toward the western sea-city of Dvārakā.
The Lord moves freely across sacred geographies, guiding dharma and then withdrawing without attachment.
Dvārakā is explicitly mentioned as the Lord’s destination, evoking its Purāṇic sanctity.
None; it is a narrative movement linking divine presence to sacred place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.