एवमुक्त्वाऽथ सा रंभा शंसिता निखिलैः सुरैः । अमोघरेतसस्तस्य दध्रे गर्भं निजोदरे
evamuktvā'tha sā raṃbhā śaṃsitā nikhilaiḥ suraiḥ | amogharetasastasya dadhre garbhaṃ nijodare
এইদৰে কৈ ৰম্ভা—সকলো দেৱতাই প্ৰশংসা কৰা—অমোঘ বীৰ্যসম্পন্ন সেই ঋষিৰ অচ্যুত বীজৰ গৰ্ভ নিজ উদৰত ধাৰণ কৰিলে।
Sūta (narrative continuation; explicit speaker not repeated in this verse after 144.1)
Type: kshetra
Scene: Rambhā, radiant and modest, stands amid assembled devas who praise her; a subtle aura indicates conception by the sage’s unfailing seed—no explicit eroticism, only divine wonder.
The potency born of tapas is depicted as unfailing; spiritual power manifests consequences that even the Devas acknowledge.
The surrounding section is the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya within Nāgarakhaṇḍa, providing sacred-geography context to the narrative.
None; it is genealogical/narrative development.