देव्युवाच । निष्कामो वा सकामो वा संध्यां स्त्रीसंज्ञितामिमाम् । यत्त्वं नमसि देवेश तन्मे दुःखं प्रजायते
devyuvāca | niṣkāmo vā sakāmo vā saṃdhyāṃ strīsaṃjñitāmimām | yattvaṃ namasi deveśa tanme duḥkhaṃ prajāyate
দেৱীয়ে ক’লে: হে দেৱেশ, তুমি নিষ্কাম হও বা সকাম হও, যেতিয়া তুমি এই নাৰী-নামধেয় সন্ধ্যাক নমস্কাৰ কৰা, তেতিয়া মোৰ ভিতৰত দুঃখ জন্মে।
Pārvatī (Devī)
Tirtha: Sandhyā (personified junction-time)
Type: kshetra
Listener: Deveśa (Śiva)
Scene: Devī speaks with pained dignity, questioning why Śiva bows to Sandhyā personified as a woman; Śiva listens, composed yet concerned.
It highlights the tension between symbolic personifications in ritual and personal emotion—inviting clarification of true devotional intent.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the broader māhātmya discourse on Sandhyā practice.
The act referenced is bowing/saluting during Sandhyā (Sandhyā-vandana), though the verse itself is an objection rather than an instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.