ततो वल्मीकमध्यस्थं शुश्रुवुर्निस्वनं च ते । जाटघोटेतिमंत्रस्य तस्यैव च महात्मनः
tato valmīkamadhyasthaṃ śuśruvurnisvanaṃ ca te | jāṭaghoṭetimaṃtrasya tasyaiva ca mahātmanaḥ
তেতিয়া তেওঁলোকে বাল্মীকৰ মাজৰ পৰা এক ধ্বনি শুনিলে; সেই মহাত্মাই ‘জাট-ঘোটে’ শব্দে আৰম্ভ হোৱা মন্ত্ৰ জপ কৰি আছিল।
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims/seekers pause near a large earthen anthill; from within, a faint rhythmic mantra-sound issues forth, suggesting a hidden ascetic presence.
Steady japa can transform a person so profoundly that even harsh past identity is eclipsed by ascetic absorption.
The verse emphasizes the sacred setting of the tīrtha-route; the named tīrtha is not specified in this line, but the location is treated as spiritually charged by the presence of sages and japa.
Mantra-japa (repetition) is depicted; the specific mantra is referenced by its opening phrase ‘jāṭaghoṭa’.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.