कृष्णद्रव्याणि भूरीणि केशादीनि सहस्रशः । सर्वं तच्छुक्लतां याति त्यक्त्वा वर्णं मलीमसम्
kṛṣṇadravyāṇi bhūrīṇi keśādīni sahasraśaḥ | sarvaṃ tacchuklatāṃ yāti tyaktvā varṇaṃ malīmasam
অসংখ্য কৃষ্ণ দ্ৰব্য—কেশ আদি সহস্ৰ সহস্ৰ—তাত শ্বেত হৈ গ’ল; সকলোয়ে মলিন কৃষ্ণ বৰ্ণ ত্যাগ কৰি শ্বেততালৈ গতি কৰিলে।
Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kund
Scene: Many devotees immerse bundles of dark items (hair, cloth, offerings); as they touch the water, they turn bright white; the water gleams, suggesting a divine alchemy of purity.
The tīrtha’s power signifies purification—externally as ‘whiteness’ and internally as removal of impurity.
Śuklatīrtha, where even black objects are said to become white.
Implied: contact with the tīrtha and its waters (especially bathing) effects purification.