एवमुक्ता ततस्ताभिः प्रणिपत्य नृपप्रिया । प्रहृष्टा प्रययौ तूर्णं स्वपुरं प्रति सद्द्विजाः
evamuktā tatastābhiḥ praṇipatya nṛpapriyā | prahṛṣṭā prayayau tūrṇaṃ svapuraṃ prati saddvijāḥ
তেওঁলোকৰ কথামতে, ৰজাৰ প্ৰিয় ৰাণীয়ে প্ৰণিপাত কৰি নমস্কাৰ কৰিলে; আৰু, হে সদ্দ্বিজসকল, আনন্দে ভৰি তৎক্ষণাৎ নিজৰ নগৰলৈ দ্ৰুত গ’ল।
Narrator addressing brāhmaṇas (saddvijāḥ indicates a storyteller speaking to sages/brāhmaṇas; exact identity not in snippet)
Type: kshetra
Listener: saddvijāḥ (addressed audience)
Scene: The queen bows to the assembly, rises with a joyful yet humble expression, and hastens toward her city; the scene captures motion—flowing garments, attendants following, a city gate in the distance.
Humility and reverence (praṇipāta) accompany righteous action; devotion expresses itself through respectful conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Tīrthamāhātmya storyline.
Prostration/bowing as a mark of respect is depicted, though not framed as a formal rite.