एवं तत्र समस्तानि क्षेत्राण्यायतनानि च । कलिभीतानि विप्रेंद्रा निवसंति सदैव हि
evaṃ tatra samastāni kṣetrāṇyāyatanāni ca | kalibhītāni vipreṃdrā nivasaṃti sadaiva hi
এইদৰে তাত সকলো তীৰ্থ আৰু আয়তন—কলিৰ ভয়ে ভীত—হে ব্ৰাহ্মণশ্ৰেষ্ঠ, নিশ্চয়েই সদায় বাস কৰে।
Narrator (Puranic voice within Nāgara Khaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Viprendra (addressed)
Scene: A visionary tableau where many sacred sites and shrines are personified or symbolically gathered within one kṣetra, as if taking shelter from the darkening force of Kali; brāhmaṇas witness this hidden geography of refuge.
Even in Kali-yuga, sacred places endure by taking refuge in dharmic custodianship and continuous worship.
The verse speaks collectively of kṣetras and temples “there” in the chapter’s setting; it does not name a single tīrtha.
No explicit rite; the emphasis is on the continued residence/presence of sacred power in the kṣetra despite Kali-yuga.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.