यदि वा तानि लिंगानि कश्चित्संपूजयेन्नरः । सद्यो विनाशमायाति सोऽप्यनर्थो महानभूत्
yadi vā tāni liṃgāni kaścitsaṃpūjayennaraḥ | sadyo vināśamāyāti so'pyanartho mahānabhūt
যদি কোনো মানুহে সেই লিঙ্গসমূহক পূজা কৰে, তেন্তে সি তৎক্ষণাৎ বিনাশলৈ যায়; এইদৰে সেয়াও এক মহা অনর্থ, মহাবিপদ হৈ উঠিল।
Petitioners/reporters to King Kuśa (continuation of the report)
Type: temple
Scene: A traveler approaches strange liṅgas in a shadowed grove; elders warn him back, indicating that worship here brings instant ruin; the liṅgas appear subtly uncanny.
Not every object labeled ‘holy’ is fit for worship—dharma requires discernment and proper sanctification.
The warning occurs within the narrative about Hāṭakeśvara-kṣetra and the dangerous installations made there.
A negative prescription: one should not worship those particular liṅgas, as it leads to immediate ruin.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.