तथा रत्नापहारेण सञ्जाता चांधता तव । नैवान्यत्कारणं किंचित्सत्यमेतन्मयोदितम्
tathā ratnāpahāreṇa sañjātā cāṃdhatā tava | naivānyatkāraṇaṃ kiṃcitsatyametanmayoditam
তথাপি ৰত্ন চুৰি কৰাৰ ফলতেই তোমাৰ অন্ধতা জন্মিছে। ইয়াৰ বাহিৰে আন কোনো কাৰণ একেবাৰে নাই—এই সত্য মই ক’লোঁ।
Deity of the temple/tīrtha (contextual narrator within the Māhātmya)
Scene: The deity’s final pronouncement: the blind man’s condition is shown as a direct karmic chain from jewel-theft; the scene closes with solemn certainty.
Adharma such as theft produces concrete karmic suffering; acknowledging the true cause is the first step toward expiation.
The tīrtha context remains the same in Nāgarakhaṇḍa; this verse stresses moral causality within that sacred narrative frame.
No explicit ritual is stated; the verse identifies the sin (ratna-apahāra) and its fruit (andhatā) as groundwork for remedy.