Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

शिक्षापयितुमारब्धो मैवं कार्यमिति प्रभो । यथाहं च श्रिया युक्त आढ्योऽहं बलवानहम् । तथा त्वं भव रे मूढ मा मूढत्वमुपार्जय

śikṣāpayitumārabdho maivaṃ kāryamiti prabho | yathāhaṃ ca śriyā yukta āḍhyo'haṃ balavānaham | tathā tvaṃ bhava re mūḍha mā mūḍhatvamupārjaya

মোক ‘শিক্ষা’ দিবলৈ আৰম্ভ কৰি সি ক’লে, “হে প্ৰভু, এইদৰে নকৰিবা। যেনেকৈ মই শ্ৰীৰে যুক্ত, ধনী আৰু বলৱান, তেনেকৈ তুমিও হওঁ, হে মূঢ়! মূঢ়তা সঞ্চয় নকৰিবা।”

शिक्षापयितुम्to teach/discipline
शिक्षापयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) + णिच् (प्रेरण) + तुमुन् (कृदन्त प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
आरब्धः(he) began/was engaged
आरब्धः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) प्रयुक्तः क्रियार्थे; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Prohibitive particle)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (Adverb of manner)
कार्यम्deed/act
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (Quotative)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
श्रियाwith prosperity/fortune
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
आढ्यःrich
आढ्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बलवान्strong
बलवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (so/likewise)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवbecome/be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदी
रेhey!
रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (Vocative particle, often contemptuous)
मूढO fool
मूढ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Prohibitive particle)
मूढत्वम्foolishness
मूढत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपार्जयacquire
उपार्जय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-र्ज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदी

Rāvaṇa (quoted within Nandīśvara’s narration)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Unspecified

Scene: Rāvaṇa delivers a taunting sermon, gesturing to his own riches and strength, calling the other ‘fool’; the sacred mountain setting heightens the irony of boasting in a place of austerity.

R
Rāvaṇa
N
Nandīśvara

FAQs

Pride tries to redefine virtue as mere wealth and force; Purāṇic dharma rejects this and upholds humility and reverence.

The Kedāra region is the narrative setting; the verse indirectly teaches proper conduct for pilgrims and visitors to Śaiva holy places.

None; the passage is a cautionary example about arrogance rather than a ritual injunction.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App