कपर्द्दिनश्चर्मपरीतवाससो भुजंगभोगैः कृतहारभूषणाः । श्रियान्विता रुद्रसमानवीर्या यथातथं भो वदतात्मनोचितम्
kaparddinaścarmaparītavāsaso bhujaṃgabhogaiḥ kṛtahārabhūṣaṇāḥ | śriyānvitā rudrasamānavīryā yathātathaṃ bho vadatātmanocitam
হে জটাধাৰী, চর্মবস্ত্ৰ পৰিধান কৰা, ভুজংগৰ কুণ্ডলীৰে গঢ়া হাৰ-ভূষণে বিভূষিত; শ্ৰীয়ে দীপ্ত আৰু ৰুদ্ৰসম বীৰ্যসম্পন্ন—অনুগ্ৰহ কৰি যথাৰ্থভাৱে, নিজৰ বিষয়ে যি ক’বলৈ উপযুক্ত, সেয়া কওক।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (narrating); direct address by Puṣkasa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Puṣkasa respectfully addresses the attendants: matted-haired, hide-clad, serpent-ornamented, radiant and Rudra-like, asking them to speak truthfully about themselves.
Reverent inquiry toward Śiva’s attendants deepens devotion; Śaiva symbols signify nearness to Rudra and divine power.
Kedāra tīrtha is the implied sacred setting of this episode in Kedāra Khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes recognition of Śaiva marks and respectful dialogue in a sacred encounter.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.