Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

न चक्रिरे तदा दूता आज्ञां धर्मस्य चैव हि । ज्ञात्वा सर्वं यमश्चैव आगतः स्वयमेव हि

na cakrire tadā dūtā ājñāṃ dharmasya caiva hi | jñātvā sarvaṃ yamaścaiva āgataḥ svayameva hi

কিন্তু তেতিয়া দূতসকলে ধৰ্মৰ আজ্ঞা পালন নকৰিলে; সকলো কথা জানি যমৰাজ নিজেই স্বয়ং তাত উপস্থিত হ’ল।

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
cakrirethey did / they carried out
cakrire:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
dūtāḥmessengers
dūtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
ājñāmcommand
ājñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
dharmasyaof Dharma
dharmasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; कारण/निश्चयार्थ)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object of jñātvā/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
āgataḥcame / arrived
āgataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (गम् धातु)
Formक्त (past passive participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः, क्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; कारण/निश्चयार्थ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: assembled ṛṣis / interlocutor in Kedāra-māhātmya frame

Scene: A liminal moment: Yamadūtas hesitate, while Yama himself approaches the Himalayan Śaiva sanctuary, sensing an exception to ordinary cosmic procedure.

D
Dharma (Dharmarāja)
Y
Yama
Y
Yamadūtas

FAQs

When sacred power disrupts ordinary karmic procedure, higher authority appears—suggesting that dharma is subtle and context-sensitive, especially in Śiva’s kṣetra.

Kedāra-kṣetra, implied as the setting where even Yama must personally assess the situation.

None stated.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App