ममतां च निराकृत्य प्राप्तुकामाः परं पदम् । ज्ञानिनस्ते हि विद्वांसो वीतरागा जितेंद्रियाः
mamatāṃ ca nirākṛtya prāptukāmāḥ paraṃ padam | jñāninaste hi vidvāṃso vītarāgā jiteṃdriyāḥ
মমতা ত্যাগ কৰি পৰম পদ লাভ কৰিবলৈ ইচ্ছুক—তেওঁলোকেই জ্ঞানী; বিদ্বান, বৈৰাগ্যবান, আৰু ইন্দ্ৰিয়জয়ী।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of ascetics approaching Kedāranātha: calm faces, minimal belongings, controlled senses; one offers a small donation, another performs japa—embodying the verse’s qualities as they seek the supreme abode.
The path to the supreme state is nirmamatā (non-possessiveness), vairāgya, and mastery over the senses.
Kedāra Khaṇḍa provides the pilgrimage frame, but this verse praises the inner qualities of seekers rather than a location.
No explicit ritual; it prescribes ethical-spiritual discipline: renouncing possessiveness and controlling the senses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.