अपूज्या यत्र पूज्यं ते पूजनीयो न पूज्यते । त्रीणी तत्र प्रवर्तंते दुर्भिक्षं मरणं भयम्
apūjyā yatra pūjyaṃ te pūjanīyo na pūjyate | trīṇī tatra pravartaṃte durbhikṣaṃ maraṇaṃ bhayam
য’ত অযোগ্যক পূজা কৰা হয় আৰু যি পূজনীয় তাক পূজা কৰা নহয়, তাত তিনিটা বিপদ প্ৰৱৰ্তে—দুৰ্ভিক্ষ, মৃত্যু আৰু ভয়।
Viṣṇu (continuation of admonition; inferred)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: Triptych symbolism: (1) empty granaries and cracked earth (famine), (2) funeral pyre or fallen figures (death), (3) trembling crowds under dark clouds (fear), while a divine figure points toward a Śiva-liṅga as the remedy—proper honor.
Dharma is protected by right reverence; when reverence is misplaced, collective suffering follows.
The verse belongs to Kedārakhaṇḍa’s Kedāra setting; it supports the Mahātmya by stressing proper devotion to the Lord of the kṣetra.
No specific rite is listed; the core instruction is proper pūjā and honoring the truly pūjanīya.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.