ते सेने सुरदैत्यानां शुशुभाते परस्परम् । हंतुकामास्तदा ते वै स्तूयमानाश्च बन्धुभिः
te sene suradaityānāṃ śuśubhāte parasparam | haṃtukāmāstadā te vai stūyamānāśca bandhubhiḥ
দেৱ আৰু দানৱৰ সেই দুয়োটা সেনা পৰস্পৰৰ সন্মুখে উজলি উঠিল; তেতিয়া দুয়ো পক্ষই বধ কৰিবলৈ উদ্গ্ৰীৱ আছিল আৰু নিজ নিজ স্বজনৰ স্তৱ-প্ৰশংসাৰে উৎসাহিত হৈছিল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual narration)
Scene: Two radiant armies facing each other across a narrow gap; behind each front line, relatives and allies raise arms in praise, banners high, faces set with resolve and sorrow.
Purāṇic narratives often contrast divine order and disruptive forces, showing how resolve and allegiance shape the moral drama.
Kedārakhaṇḍa situates the narrative within the Kedāra region, a Śaiva tīrtha sphere.
None; the verse focuses on the armies’ stance and intent.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.