तस्मादेनं पापिनं दुःखमूलं न जीवयिष्यामि सुराः प्रतीक्ष्यताम् । निरन्तरं चात्मसुखप्रबोधमानंदलक्षणमागाधमनन्यरूपम्
tasmādenaṃ pāpinaṃ duḥkhamūlaṃ na jīvayiṣyāmi surāḥ pratīkṣyatām | nirantaraṃ cātmasukhaprabodhamānaṃdalakṣaṇamāgādhamananyarūpam
সেয়েহে এই পাপীক, যি দুখৰ মূল, মই জীৱিত থাকিবলৈ নিদিম; হে দেৱসকল, অপেক্ষা কৰি চাওক। আৰু (তাৰ স্থানে) আত্মাৰ নিজ সুখৰ অবিচ্ছিন্ন জাগৰণ হওক—অগাধ, অনন্য-ৰূপ, শুদ্ধ আনন্দ-লক্ষণ অৱস্থা।
Śiva (Śaṃbhu/Mahādeva) (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Devas (addressed: 'surāḥ pratīkṣyatām')
Scene: Śiva announces the end of a sinful, suffering-root entity and invokes an unbroken awakening of self-bliss—cosmic justice paired with nondual-leaning bliss imagery.
Destroying desire—the root of suffering—opens the way to steady inner awakening and bliss rooted in the Self.
The verse is within Kedārakhaṇḍa (Kedāra/Kedarnath context), emphasizing the inner fruit of pilgrimage: peace and self-awakening.
No external ritual is specified; the ‘prescription’ is the elimination of desire and the cultivation of inner awakening.