। लोमश उवाच । कर्मणा परिभूतो हि महेंद्रो गुरुमब्रवीत् । विना यत्नेन संक्लेसात्तर्तुं कर्म्म किमुच्यताम्
| lomaśa uvāca | karmaṇā paribhūto hi maheṃdro gurumabravīt | vinā yatnena saṃklesāttartuṃ karmma kimucyatām
লোমশ ক’লে: নিজ কৰ্মৰ বলত পৰাভূত মহেন্দ্ৰ (ইন্দ্ৰ) গুৰুক ক’লে—“অতি চেষ্টা আৰু ক্লেশ নকৰাকৈ এই কৰ্ম-দুঃখৰ পৰা পাৰ হ’বলৈ কোন উপায় কোৱা হয়?”
Lomaśa
Scene: Indra, weighed down by unseen karmic force, bows or turns toward Bṛhaspati in a celestial hall; the mood is grave, with dimmed splendor of Amarāvatī and a sense of impending departure.
When karma ripens into suffering, one should seek the guidance of a guru and ask for a dharmic path of release.
The broader frame is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse is a dialogue setup rather than direct tīrtha praise.
No specific rite is mentioned here; it introduces the search for a means to overcome karmic distress.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.