तथा जात्यश्च विविधाः क्रीडायुक्ताः परस्परम् । नकुलैः सह सर्पाश्च क्रीडायुक्ताः परस्परम्
tathā jātyaśca vividhāḥ krīḍāyuktāḥ parasparam | nakulaiḥ saha sarpāśca krīḍāyuktāḥ parasparam
তদ্ৰূপে নানা প্ৰকাৰৰ বহু জাতি পৰস্পৰে খেলাত মগ্ন আছিল; নকুলৰ সৈতে সাপসকলেও পৰস্পৰে খেলাধূলাত লীন হৈছিল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedārakṣetra / Kedāra-āśrama
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience (implied)
Scene: A playful tableau in the hermitage: diverse animals mingle; serpents and mongooses, normally enemies, are shown in harmless play, watched by serene ascetics.
Spiritual power is evidenced by reconciliation—deep sanctity dissolves instinctive conflict.
The Kedāra-region āśrama milieu is exalted as a peace-bestowing sacred zone.
None; the verse functions as a mahātmya-style description of the sacred atmosphere.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.