तमाह ललितं कृष्णः फाल्गुनं परमं वचः । आत्मौपयिकमेवेदं भैमि पुत्रोऽभ्यभाषत
tamāha lalitaṃ kṛṣṇaḥ phālgunaṃ paramaṃ vacaḥ | ātmaupayikamevedaṃ bhaimi putro'bhyabhāṣata
তেতিয়া শ্ৰীকৃষ্ণে ফাল্গুনক কোমলভাৱে এই উত্তম বাক্য ক’লে; ভৈমীৰ পুত্ৰে ক’লে—“এই বাক্য কেৱল তাৰ নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বাবেই।”
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; Kṛṣṇa speaks within the narrative; a remark is attributed to “Bhaimī-putra”
Scene: Kṛṣṇa leans slightly toward Arjuna, speaking softly; Arjuna listens, shoulders easing; Draupadī’s presence implied by epithet ‘Bhīmī-putra’ (her son) as a narrative voice/remark about motive.
Discernment is dharma: wise counsel helps distinguish self-serving speech from truth aligned with righteousness.
No site is named in this verse; the chapter’s ongoing frame remains the Guptakṣetra māhātmya.
None; the verse focuses on counsel and interpretation of intent.