ततः क्षणेन विकलस्त्वितश्चेतश्च प्रस्खलत् । उवाच वचनं भीमः सुसंभ्रांतो नृपं प्रति
tataḥ kṣaṇena vikalastvitaścetaśca praskhalat | uvāca vacanaṃ bhīmaḥ susaṃbhrāṃto nṛpaṃ prati
তাৰ পাছত ক্ষণমাত্ৰতে তেওঁ ব্যাকুল হ’ল, আৰু মন ইফালে-সিফালে খসিবলৈ ধৰিলে। অতিশয় সম্ভ্ৰান্ত ভীমে নৃপক উদ্দেশি কথা ক’লে।
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Bhīma’s posture shifts from confident to shaken—eyes widened, hand to head or chest; the king turns toward him, attendants startled.
Inner disturbance can signal moral or spiritual error; the Purāṇas portray consequences as immediate awakeners.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates the onset of distress and alarm.