स्थापयामास तत्रैव तस्थौ सा चातिपीडिता । ततः क्रुद्धा महारावं कृत्वाप्लुत्य दुहद्रुहा
sthāpayāmāsa tatraiva tasthau sā cātipīḍitā | tataḥ kruddhā mahārāvaṃ kṛtvāplutya duhadruhā
সি তাইক তাতেই দমাই থ’লে; তাই অতিশয় পীড়িত হৈ তাতেই থিয় হৈ ৰ’ল। তাৰ পিছত ক্ৰুদ্ধ হৈ দুহদ্ৰুহাই মহা গর্জন কৰি লাফ দি উঠিল।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: The hero pins the creature down; she stands crushed and pained. Then Duhadruhā, furious, emits a massive roar and springs upward, renewing the threat.
Unchecked fury and violence recoil upon the aggressor when confronted by disciplined strength.
The narrative is etiological, preparing for a place-name/village tradition connected with Duhadruhā (explicitly stated later).
None; the verse continues the combat narrative.