Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

यामे तु प्रथमे याते काचिन्नारी समाययौ । शोणिताक्तैकवसना महोच्चोर्ध्वशिरोरुहा

yāme tu prathame yāte kācinnārī samāyayau | śoṇitāktaikavasanā mahoccordhvaśiroruhā

ৰাতিৰ প্ৰথম প্ৰহৰ পাৰ হোৱাত, এগৰাকী নাৰী আহি উপস্থিত হ’ল—ৰক্তে লেপা একমাত্ৰ বস্ত্ৰ পৰিধান কৰা, আৰু মূৰৰ চুলি উঁচাকৈ উঠি কাঁইটৰ দৰে থিয় হৈ আছিল।

yāmein the watch (of time)
yāme:
Adhikaraṇa (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootyāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: but/indeed)
prathamefirst
prathame:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (yāme इति)
yātewhen (it) had passed
yāte:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
kācita certain
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkācid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samāyayaucame/arrived
samāyayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: सम्+आ
śoṇita-ākta-eka-vasanāwhose single garment was smeared with blood
śoṇita-ākta-eka-vasanā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoṇita (प्रातिपदिक) + ākta (कृदन्त; √añj/अञ्ज् 'to smear') + eka (प्रातिपदिक) + vasana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (śoṇitena āktā, ekam vasanaṃ yasyāḥ)
mahā-ucca-ūrdhva-śiro-ruhāhaving very tall, upward-standing hair
mahā-ucca-ūrdhva-śiro-ruhā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ucca (प्रातिपदिक) + ūrdhva (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक) + ruhā (प्रातिपदिक; 'hair growth')
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (uccaṃ ūrdhvaṃ śiro-ruhā yasyāḥ)

Sūta (continuing narration)

Scene: A terrifying woman appears at the edge of the firelight after the first watch: single blood-smeared garment, hair bristling upward, silhouette stark against the flames and night sky.

S
Sūta
U
Unnamed terrifying woman (yakṣiṇī/śākinī-like figure, implied)

FAQs

Sādhana is often tested by fearsome appearances; steadiness amid terror is part of spiritual endurance.

No tīrtha is mentioned in this verse.

The verse situates the event during a timed ritual context (night-watch) but gives no new prescription beyond the ongoing homa.