सिद्धेयश्चैव वलिको नीलपादेकदंष्ट्रिकः । इरापतिश्चाघहारी विघ्नहारी तथांतकः
siddheyaścaiva valiko nīlapādekadaṃṣṭrikaḥ | irāpatiścāghahārī vighnahārī tathāṃtakaḥ
সিদ্ধেয় আৰু বলিক; নীলপাদ-একদংশ্ট্ৰিক; ইৰাপতি; আঘহাৰী, বিঘ্নহাৰী আৰু অন্তক—এইসকল খেত্ৰপাল, যাঁহাক নমস্কাৰ কৰা উচিত।
The hymn-reciter/devotee (as instructed by Sūta)
Type: kshetra
Scene: At the threshold of a Śaiva kṣetra, a devotee with folded hands recites names of fierce yet benevolent guardians; shadowy gaṇa-figures stand at the four directions with weapons, animal features, and blazing eyes, forming a protective ring around the shrine.
Kṣetrapālas are invoked as removers of sin and obstacles, highlighting the protective and purifying function of sacred guardianship.
No specific tīrtha is named; the verse continues a general guardian-hymn.
Nāma-recitation within the stuti: praising Kṣetrapālas by their protective names and epithets.