ततो हासो महाञ्जज्ञे सिद्धाप्सरः सुपर्वणाम् । विचिंत्य बहुधा पृथ्वीं साधु साधुकृता द्विजाः
tato hāso mahāñjajñe siddhāpsaraḥ suparvaṇām | viciṃtya bahudhā pṛthvīṃ sādhu sādhukṛtā dvijāḥ
তাৰ পাছত সুপৰ্বণৰ সিদ্ধ আৰু অপ্সৰাসকলৰ মাজত মহা হাঁহিৰ উদ্ভৱ হ’ল। পৃথিৱী বিষয়ে নানাভাৱে চিন্তা কৰি দ্বিজসকলে ক’লে, “সাধু, সাধু!”
Unspecified (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta)
Scene: Siddhas and apsarases burst into laughter; some point gently toward Hārīta’s stance; Brahmins, contemplative, look toward the earth/horizon and utter ‘sādhu sādhu’ in approval.
In Purāṇic storytelling, dharma is witnessed and affirmed by higher beings; righteous conduct earns public praise in sacred assemblies.
No specific tīrtha is named; the verse depicts a celestial/sacred gathering responding to events.
No direct prescription; it narrates the reaction of Siddhas, Apsarases, and dvijas to the unfolding ritual etiquette.