श्रुता द्वैपायनमुखात्कथां वक्ष्यामि चात्र वः । पुरा द्रुपदराजस्य पुत्रीमासाद्य पांडवाः
śrutā dvaipāyanamukhātkathāṃ vakṣyāmi cātra vaḥ | purā drupadarājasya putrīmāsādya pāṃḍavāḥ
দ্বৈপায়নৰ মুখৰ পৰা যি কাহিনী শুনিছিলোঁ, সেই কাহিনী মই ইয়াত তোমালোকক ক’ম। প্ৰাচীন কালে পাণ্ডৱসকলে দ্ৰুপদ ৰজাৰ কন্যাক লাভ কৰিছিল।
Ugraśravā (Sūta)
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Narrator announces he will recount a story heard directly from Vyāsa; a brief vignette hints at the Pāṇḍavas’ winning of Draupadī at Drupada’s court.
Purāṇic authority is grounded in sacred transmission (Vyāsa as source), linking dharma-teachings to established tradition.
No tīrtha is named in this verse; it sets the historical-itihāsa backdrop.
None; it introduces the provenance of the narrative.