मनसा कर्मणा वाचा तदस्तेयं प्रकीर्तितम् । अमैथुनं यतीनां च मनोवाक्कायकर्मभिः
manasā karmaṇā vācā tadasteyaṃ prakīrtitam | amaithunaṃ yatīnāṃ ca manovākkāyakarmabhiḥ
এইদৰে অস্তেয় মন, কৰ্ম আৰু বাক্যত সংযম বুলি কীৰ্তিত। আৰু যতি-সন্ন্যাসীৰ বাবে অমৈথুন (ব্ৰহ্মচৰ্য)ো মন-বাক-কায়াৰ কৰ্মেৰে ৰক্ষা কৰিব লাগে।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A yati sits in meditation with three luminous bands around him labeled manas-vāk-kāya; temptations (gold, sensual imagery) appear faintly at the margins but dissolve, indicating mastery of asteya and brahmacarya across the three channels.
True restraint is threefold—mind, speech, and body—especially regarding non-stealing and celibacy.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on inner discipline rather than sacred geography.
A behavioral vow is implied: celibacy for renunciants and comprehensive asteya across mind–speech–body.