Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर्या न जीर्यतः । यासौ प्राणांतिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम्

yā dustyajā durmatibhiryā na jīryataḥ | yāsau prāṇāṃtiko rogastāṃ tṛṣṇāṃ tyajataḥ sukham

যি তৃষ্ণা কুমতিধাৰী লোকৰ বাবে ত্যাগ কৰা কঠিন, যি কেতিয়াও জীৰ্ণ নহয়, আৰু যি প্ৰাণান্তক ৰোগ—সেই তৃষ্ণা ত্যাগ কৰিলে সুখ লাভ হয়।

याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दुस्त्यजाhard to give up
दुस्त्यजा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् + त्यज् (धातु) → त्याज्य (कृदन्त) / त्यज्य (भाव) → त्यजा (प्रातिपदिक-रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; ‘दुष्-’ उपसर्गयुक्त, त्यज्-धातुजन्य, ‘hard to abandon’ (gerundive sense)
दुर्मतिभिःby the evil-minded
दुर्मतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर् + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अथवा स्त्रीलिङ्ग-समूह), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘evil-minded (persons)’
याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जीर्यतेdecays, wears away
जीर्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; ‘decays/wanes’
याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
सौthat very (she)
सौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसः/तद् (सर्वनाम) + उ (एन्क्लिटिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम (demonstrative), ‘that very’
प्राणान्तिकःlife-ending, fatal
प्राणान्तिकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
रोगःdisease
रोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तृष्णाम्craving
तृष्णाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ताम् इति सर्वनामस्य विशेष्य
त्यजतः(they two) abandon
त्यजतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद; ‘(they two) abandon’
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Result/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; अत्र फलरूपेण (result)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A healer-sage offers a ‘medicine’ labeled Tyāga/Santoṣa to a suffering figure bound by chains of desire; in the background, a Śaiva shrine and calm pilgrims symbolize the supportive tīrtha setting.

FAQs

Craving behaves like a chronic, deadly illness; real happiness comes from renouncing it.

No tīrtha is mentioned; the teaching is ethical and contemplative.

No external rite is prescribed; the ‘practice’ is inner abandonment of craving.