मूलघातिषु सज्जंते बुद्धिमंतो भवद्विधाः । अष्टांगां बुद्धिमाहुर्यां सर्वाश्रेयोविघातिनीम
mūlaghātiṣu sajjaṃte buddhimaṃto bhavadvidhāḥ | aṣṭāṃgāṃ buddhimāhuryāṃ sarvāśreyovighātinīma
বুদ্ধিমান—তোমাৰ দৰে লোক—দুঃখৰ মূলত আঘাত কৰাতেই নিয়োজিত হয়। তেওঁলোকে অষ্টাঙ্গ বিবেক-বুদ্ধিৰ কথা কয়, যাৰ দ্বাৰা সকলো সত্য কল্যাণ অনিষ্টৰ পৰা ৰক্ষিত হয়।
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: A teacher points to a tree of suffering: branches labeled ‘fear, grief, anger’; the wise disciple strikes the root labeled ‘avidyā’. Around them, eight symbolic emblems (lamp, scripture, rosary, scales, lotus, staff, mirror, trident) represent ‘aṣṭāṅgā buddhi’.
A wise person seeks root-cause solutions (not temporary fixes), guided by disciplined, multi-faceted discernment (aṣṭāṅgā buddhi).
No particular sacred place is glorified in this verse.
No ritual is prescribed; it points to an inner discipline—systematic discernment that prevents the collapse of one’s welfare.